Lost in Translation
What Jesus Actually Meant When He Spoke About “Hell”?
TL;DR: The word “hell” in our English Bibles flattens several very different ancient ideas into one terrifying image. When we look closely at what Jesus actually said, we discover he was not mapping the afterlife. He was speaking as a Jewish prophet warning about real-world destruction. That shift changes everything.
The Question They Should Not Be Asking
At the end of their lives, many of our elders are asking a question they should never have to ask.
They are afraid.
They lean in close and whisper,
“Do you think I’ve done enough to make it to heaven?”
Underneath that question is another one they rarely say out loud.
“What if I go to hell?”
These are not strangers to faith.
These are the ones who built the church.
The ones who taught the classes and sang the hymns and kept the lights on.
And still, at the edge of death, fear is louder than trust.
Church, that tells us something.
If people who have spent their entire lives in Christian community are still terrified of eternal punishment, then something in the formation went wrong.
If fear has shaped our spiritual imagination that deeply, we owe it to ourselves to examine the foundation.
And this is where things begin to shift in surprising ways.
Because when we slow down and look carefully, we discover that the Bible does not present a single, unified concept of “hell.”
The English word is carrying far more theological weight than the original languages ever intended.
One English Word, Three Very Different Ideas
When we read “hell,” we imagine one thing.
Eternal conscious torment.
Fire without end.
Punishment after death.
But in Scripture, three different words get translated as that single English term.
Sheol.
Hades.
Gehenna.
Each one carries a different meaning.
None of them match the medieval inferno many of us inherited.
Sheol: The Shadow of Death
In the Hebrew Scriptures, the word is Sheol.
Sheol was the grave.
The realm of the dead.
The great leveling place where everyone went.
Righteous and unrighteous alike.
Jacob expected to go there.
David prayed from its depths.
Job spoke of it in his anguish.
It was not described as a torture chamber.
It was not eternal punishment.
It was mortality.
Mystery.
The shadow side of being human.
Already, the picture looks different.
Hades: A Cultural Bridge
When Jewish Scripture was translated into Greek, Sheol became Hades.
In Greek mythology,
Hades carried its own imagery.
But in Jewish usage,
it largely functioned as a placeholder for the grave.
It did not yet carry the fully developed doctrine of endless torment.
By the time we reach the New Testament,
Hades still does not resemble the firestorm preached in many pulpits centuries later.
Which brings us to the word Jesus actually used most often.
Gehenna: A Valley You Could Visit
The word that often gets translated as “hell” in the Gospels is Gehenna.
Gehenna was not an invisible realm in the sky.
It was a real valley outside Jerusalem.
The Valley of Hinnom.
It had a violent history.
In earlier periods of Israel’s story,
it was associated with child sacrifice under certain kings.
Over time, it became a symbol of corruption, idolatry, and national failure.
When Jesus spoke of Gehenna,
he was invoking a place his listeners knew.
A charged symbol of collective collapse.
Jesus was not sketching an architectural plan of the afterlife.
He was speaking as a Jewish prophet.
Prophets use imagery.
They use metaphor.
They exaggerate to awaken.
Jesus warned that if his generation
continued down a path of violence, nationalism, and spiritual hypocrisy,
their society would unravel.
Jerusalem would fall.
And in 70 CE, Rome destroyed Jerusalem.
The temple was reduced to rubble.
The city burned.
His warnings were not abstract.
They were historical.
What Happens When We Misread It
When Gehenna becomes a timeless torture chamber instead of a prophetic warning about real-world destruction, the center of the message shifts.
It becomes about escaping the afterlife instead of transforming the present.
It becomes about individual survival instead of communal justice.
It becomes about fear instead of faithfulness.
And once that shift happens, everything downstream changes.
The cross becomes primarily about avoiding flames.
Salvation becomes primarily about evacuation.
God becomes primarily a judge managing eternal sentences.
But that is not how Jesus framed the Kingdom of God.
The Kingdom was about restoration.
Justice. Reconciliation. Debt release.
A new social reality breaking into this one.
Even Revelation Looks Different
Many of us were taught to read Revelation as a roadmap of damnation.
But Revelation is apocalyptic literature.
It is resistance poetry written to persecuted communities under Roman rule.
The number 666 corresponds in Hebrew gematria to Nero Caesar.
The beasts represent imperial power.
The imagery is political and symbolic.
Theologian David Bentley Hart once wrote about the Book of Revelation:
“It is a supremely foolish enterprise for anyone to attempt to extract so much as a single clear and unarguable doctrine regarding anything at all from the text.”
— David Bentley Hart
Revelation is not a blueprint of hell.
Revelation is a protest against empire.
Revelation ends not with locked gates,
but with a city whose gates never close.
Why This Matters
This is not about being clever with Greek words.
It is about asking whether we were discipled into fear by a translation.
If the foundation shifts, even slightly,
the entire emotional structure of faith begins to shift with it.
If Jesus was warning about the destructive consequences of injustice and violence, then his words become urgently relevant to our world.
But if we hear them only as threats about the afterlife,
we might miss the invitation to transform this one.
Let’s Talk
When you first learned about hell, was it framed as metaphor, mystery, or certainty?
How does it change your reading of Jesus if his warnings were about societal collapse rather than eternal torture?
What emotions surface as you reconsider what you were taught?
This is slow work.
Tender work.
Take your time.




I would add Tartarus, Greek mythology used by Peter that is also translated Hell.
Great post, thanks!